El Hadj Ahmadou Deme
Le ministre de la Culture Abdou Latif Coulibaly a procédé, hier, à l’installation officielle du comité scientifique chargé de la traduction en français des œuvres de feu El Hadj Ahmadou Dème de Sokone. A cet effet, 20 volumes du ‘’Tafsir’’ écrits en arabe seront confiés à la maison d’édition Albouraq. Au total, l’édition des ouvrages fera plus de 10 mille pages en manuscrit.
Dirigé par le professeur Iba Der Thiam, le comité a pour objectif de superviser l’édition d’une exégèse du Coran rédigée en vingt volumes par cet érudit de l’Islam. Selon le ministre de la Culture, ‘’il serait impossible de laisser en marge tout ce patrimoine culturel qui recèle des potentialités patrimoniales extraordinaires qui n’ont pas été souvent publiées’’.
De l’avis de l’historien, il serait également bien de traduire les œuvres en anglais, car ‘’il sera d’une importance capitale et au vu de la proximité de Sokone avec la Gambie où El Hadj Amadou Dème compte un nombre important de fidèles’’.